Thursday, January 5, 2012

English class



There are some basic common mistakes which I have found many people doing while writing English. I thought of just blogging it so that anyone who comes across this article through google may correct himself/herself.

1.     Usage of the words Loose and Lose:

Since both the words i.e. “Loose and Lose” are pronounced the same way, I guess, they wore a deceptive look to the people who are using them.

Actually a word when it is spelt “Loose” it means something which is not tightly fitted. But people are using it considering this to be a synonym for words such as “defeat” or “ lost”. I have come across many people wrongfully using this word and an example of such an incorrect usage is as below:

“ They loose their mobile phones”.      
            This is one example of wrong selection of words. If the word “lose” is used in the aforesaid  sentence, then the usage is correct.
            Any person can get away when he speaks such sentence because both these words are pronounced the same fashion as I have stated earlier. But, when someone quotes a wrong word while writing in a sentence not only the meaning gets changed but also in some cases it offers no meaning at all.

2.     Usage of the words “now only” and “now itself”

Another mistake most of the people are seen doing is the usage of the word “only” suffixing the word “now” instead of  the word “itself”.
When someone wants to convey that he will do a thing immediately and  with this thing in mind  if he writes as mentioned below, then the meaning gives an exactly opposite meaning.

“I will do it now only”.

This sentence means that the person will do a thing only now which means a thing has been pending to be finished for long and he is going to do complete the thing only now. i.e. he is doing a thing with a delay.

The correct sentence, in lieu of what has been mentioned above, will read as below:

“I will do it now itself”.

So, the word “Itself” should succeed the word “now” if someone says he will do a thing immediately. i.e. he is doing a thing with no procrastination.

3.     Usage of the words “the concerned individual” and “the person concerned”:

This is the most common error nowadays I see when people write English.
When someone wants to say that he wants to inform a thing to a “respective person” i.e. person who is in charge of a thing, then he should say as given below:

“I will inform the person concerned”.

If someone, as 90% of people are doing now, use it by interchanging the last two words of the said sentence , i.e.

“I will inform the concerned person

Then it means he will inform the person who is worried about a thing. Once again, please find the different meanings these two words, when used in different combinations, have to offer.

“the concerned person”- the worried person
And
“the person concerned”- the respective person.

I hope people using such words in a wrong fashion correct themselves.








1 comment:

  1. Good one :) may be you should write about this weekly on your blog. It will be much useful.

    ReplyDelete